Wednesday, 28 August 2024

Super Simple ComfyUI on Mac: Don’t Miss Out! - 超简单!在Mac上安装ComfyUI,赶紧学起来!

Get Comfy with ComfyUI – It’s Easier Than You Think! - ComfyUI,轻松上手 – 难道还不会?


comfyUI

Introduction: Why Mac Silicon Users Need ComfyUI - 简介:为什么Mac Silicon用户需要ComfyUI


Mac’s M1/M2 chips are like the overachieving kids in class—great at almost everything, except when it comes to art. With no discrete graphics card, drawing with AI seems like a pipe dream. Enter ComfyUI: the underdog hero that makes AI art on Mac not just possible, but smooth as butter. Don’t let your Mac’s integrated graphics hold you back; ComfyUI is here to turn your AI art dreams into reality. Why miss out on creating masterpieces just because you’ve got a Mac? Give ComfyUI a shot, and let your creativity flow.

Mac的M1/M2芯片就像班里的优等生,几乎样样精通,唯独在绘画上有些力不从心。没有独立显卡,用AI作画似乎只是天方夜谭。于是,ComfyUI登场了:这个不被看好的英雄不仅让Mac上用AI作画成为可能,还能让整个过程顺滑如丝。别让Mac的集成显卡限制了你的创造力;ComfyUI来帮你实现艺术梦想。难道就因为你用的是Mac就错过创作杰作的机会?试试ComfyUI,让你的创意飞扬起来吧!


Preparation - 基础准备


Before diving into the world of ComfyUI on your Mac, there’s some groundwork to cover. First up is Homebrew, your Mac’s best buddy for installing just about anything with ease. If you haven’t installed it yet, hop over to Homebrew and get that sorted—it’s like giving your Mac a Swiss Army knife. Next, Python 3.10 or higher is a must, as it’s the core of ComfyUI’s operations. You can grab it from the official Python website or let Homebrew handle it with brew install python3. Once installed, a quick python3 --version in Terminal will confirm if everything’s in place.

Now, let’s talk about conda or Miniconda. This isn’t just for show—it’s a handy tool for managing your Python environments, especially if your Mac is juggling multiple Python versions. You can download Miniconda from here. If you’re running a solo Python version, or your default is already 3.10 or higher, you can skip this step. Finally, to optimize ComfyUI on your Apple Silicon Mac, you’ll need to install cmake, protobuf, and rust using “brew install cmake protobuf rust”. These tools are more than just tech jargon; cmake speeds up workflows, protobuf handles the complex data serialization that’s key to AI-driven art, and rust ensures smooth concurrent processing—think of it as supercharging your Mac’s AI art capabilities. With these in place, you’re all set to make ComfyUI sing on your Mac!


在你的Mac上运行ComfyUI之前,需要做一些基础准备。首先是Homebrew,这个工具简直是你Mac的安装神器。如果还没安装,赶紧去Homebrew页面搞定它——这就像给你的Mac配备了一把瑞士军刀。接下来,你需要Python 3.10或更高版本,它是ComfyUI运行的核心。你可以从Python官网下载安装,或者用Homebrew通过brew install python3来搞定。安装后,在Terminal中输入python3 --version检查版本信息,确保一切就绪。

然后,我们来说说conda或Miniconda。这不是摆设,它是管理Python环境的好帮手,特别适合当你的Mac上有多个Python版本需要处理时。你可以从这里下载Miniconda。 如果你的Mac只运行一个Python版本,或者默认版本已经是3.10或更高,那这一步可以跳过。最后,为了优化ComfyUI在Apple Silicon Mac上的表现,你需要通过”brew install cmake protobuf rust”安装cmake、protobuf和rust。这些工具可不仅仅是技术名词;cmake加速了工作流程,protobuf处理复杂的数据序列化,AI驱动的艺术创作全靠它,rust则确保并发处理的顺畅——想象一下,它就像给你的Mac AI艺术功能装上了涡轮增压器。有了这些准备,你的ComfyUI就能在Mac上大展身手了!

The 5-Minute Magic: Step-by-Step Installation - 5分钟魔法:傻瓜式安装步骤:

Let's start this 5-minute adventure. First up, we gotta get ComfyUI from github. It's like going on a treasure hunt. Type in "git clone https://github.com/comfyanonymous/ComfyUI". Ta-da! Now we're in business. If you're not used to the git clone command, you can also just download it as a zip file and unzip it, which will also give you the ComfyUI repository.

Next stop, the ComfyUI root folder. Open up that terminal and type "cd {path}/ComfyUI". The folder called ComfyUI is the root directory of ComfyUI.

Now comes the fun part – configuring that venv thingy. "python3 -m venv {name_you_like, eg: cfui}" and then "source cfui/bin/activate". It sounds all sci-fi and complicated, but don't worry. If you want to bail out later, just say "deactivate". Easy peasy. Configuring a virtual environment(venv) allows you to install dependencies that work only in this virtual environment, without affecting your entire laptop working environment.

Time to install those dependencies. "pip install torch torchvision torchaudio" and then "pip install -r requirements.txt". It's like building a superpowered machine. And if you're feeling extra fancy, go ahead and update pip with "pip install --upgrade pip".

But wait, there's more! We need to add the ComfyUI-Manager git repo. Head over to "{path}/ComfyUI/custom_nodes" and type "git clone https://github.com/ltdrdata/ComfyUI-Manager.git". Once you've done that, just leave it be and do "cd../", return to the previous level of the directory and enter the startup command on the side. If you are not used to the git clone command, you can download the ComfyUI-manager zip archive and extract it locally. Then, if you need to, activate that venv again(command: source cfui/bin/activate). Run "python main.py" and boom! You're on your way to tech glory. To see the GUI, go to http://127.0.0.1:8188. If you see "Manager" and "Share" buttons, you know you've hit the jackpot.

Now, if you want to get all multilingual and fancy, support Chinese with this next step. Clone that "AIGODLIKE-ComfyUI-Translation.git" by typing "git clone https://github.com/AIGODLIKE/AIGODLIKE-ComfyUI-Translation.git". Of course you can also download the zip file. Then, manually move the whole folder into {path}/ComfyUI/custom_nodes. It's like giving your ComfyUI a language makeover.

Last but not least, get those custom check points from Civitai or Tusiart. Think of it as picking your favorite toy. In my case, I went with "Bonobo_XL". You can choose the one you like. Head to Civitai's official website, search for your dream check point, download it, and move it to {path}/ComfyUI/models/checkpoints.

咱们开始这五分钟的冒险吧。首先,我们得从 github 上获取 ComfyUI。这就像是去寻宝。输入 “git clone https://github.com/comfyanonymous/ComfyUI”。哇哦!现在我们开始上路了。如果你不习惯git clone 命令,也可以直接下载它的zip文件,然后解压缩,也会得到ComfyUI的repository。

下一站,ComfyUI 的根目录。打开终端,输入 “cd {path}/ComfyUI”。这个叫ComfyUI的文件夹就是ComfyUI的根目录。

现在好玩的部分来了 —— 配置那个虚拟环境。“python3 -m venv {你喜欢的环境名字,比如: cfui}”,然后 “source cfui/bin/activate”。听起来很科幻很复杂,但别担心。要是你以后想退出,就说 “deactivate”。很简单吧。配置虚拟环境可以使你安装的依赖只在这个虚拟环境中工作,而不会影响你整个laptop的工作环境。

该安装那些依赖项了。“pip install torch torchvision torchaudio”,然后 “pip install -r requirements.txt”。这就像是在打造一个超级强大的机器。要是你想更时髦点,那就用 “pip install --upgrade pip” 来更新一下 pip。

但是等等,还有呢!我们得添加 ComfyUI-Manager 的 git 仓库。去到 “{路径}/ComfyUI/custom_nodes”,然后输入 “git clone https://github.com/ltdrdata/ComfyUI-Manager.git”。一旦你完成了这个,就放那儿别管,然后输入 “cd../”,退回上一级目录,方面输入启动命令。如果不习惯git clone命令,也可以直接下载ComfyUI-manager的zip压缩包,然后在本地解压缩。要是需要的话,再激活那个虚拟环境(命令是: source cfui/bin/activate)。运行 “python main.py”,然后砰!你就踏上了科技荣耀之路。要看到图形界面,就去到 http://127.0.0.1:8188。要是你看到了 “Manager” 和 “Share” 按钮,你就知道你成功了。

现在,要是你想变得多语言又时髦,那就用下一步来支持中文。通过输入 “git clone https://github.com/AIGODLIKE/AIGODLIKE-ComfyUI-Translation.git” 来克隆那个 “AIGODLIKE-ComfyUI-Translation.git”。当然也可以下载zip文件。然后,手动把整个文件夹移到 {path}/ComfyUI/custom_nodes。这就像是给你的ComfyUI做一个语言大改造。

最后一步,从 Civitai或者吐司AI上获取那些自定义的checkpoint。把这想象成挑选你最喜欢的玩具。就我来说,我选了 “Bonobo_XL”。你可以选你喜欢的。去到 Civitai 的官方网站,搜索你梦想中的checkpoint,下载下来,然后把它移到 {path}/ComfyUI/models/checkpoints。

Beyond Installation: First Steps in the ComfyUI Playground - 安装之后:ComfyUI游乐场初体验:

Alright, folks! You've survived the installation gauntlet, and now it's time to dive into the wacky world of ComfyUI. 

First things first, let's fire up this bad boy. Type "python main.py" into your terminal like you're casting a spell. If your Mac starts smoking, you've done it wrong (just kidding, maybe). For you CPU lovers out there, add "--cpu" to the end. It's like telling your computer to run on hamster power - slower, but adorable.

Now, point your browser to http://127.0.0.1:8188. If you see a bunch of boxes and lines, congratulations! You've officially entered the twilight zone of AI art generation. Don't panic, those Unfamiliar workflow settings are supposed to be there.

Can't read English? Click that gear icon and find "AGLTranslation-language". Pick your language. Now you can be confused in your mother tongue!

Time to make some "art"! Pick a model like "Bonobo_XL" - because nothing says "I'm a serious artist" like naming your AI after a chimp. Click "Queue Prompt" and watch as your computer has an existential crisis trying to interpret your artistic vision. Check the "Save Image" panel for results. 

When you're done playing God (or more likely, a drunk toddler with crayons), head back to the terminal. Hit Ctrl+C like you're killing a bug. Boom! ComfyUI is sleeping. Want to tuck it in properly? Type "deactivate". It's like putting your AI baby to bed. “deactivate” will stop the virtual environment (venv - cfui), so as not to waste your Mac's resources.

Need to wake the beast later? Just whisper "source cfui/bin/activate" into your terminal. It's like the "Open Sesame" of the digital age, but nerdier. Then enter the command “python main.py”, and you can use ComfyUI again.

好了,各位!你已经闯过了安装的九九八十一难,现在是时候潜入ComfyUI的奇妙世界了。

首先,让我们把这个小家伙点着。在你的终端里输入"python main.py",就像你在施展魔法一样。如果你的Mac开始疯狂工作了,那你就做错了(开个玩笑,也许)。对于你们这些CPU爱好者,在后面加上"--cpu"。这就像告诉你的电脑用仓鼠发电 - 慢一点,但是超可爱。

现在,把你的浏览器指向http://127.0.0.1:8188。如果你看到一堆方块和连接线,恭喜你!你已经正式进入了AI艺术生成的暮光之城。别慌,那些陌生的工作流设置就应该在那里。

看不懂英文?点击那个齿轮图标,找到"AGLTranslation-language"。挑选你的语言。难道你不知道你的母语!

是时候创作一些"艺术"了!选一个模型,比如"Bonobo_XL" - 因为没有什么比用黑猩猩命名你的AI更能说明"我是个严肃的艺术家"了。点击"添加提示词队列",然后看着你的电脑试图解读你的艺术视野时陷入存在主义危机。在"保存图像"面板查看结果。

当你玩够了上帝(或者更可能是,一个醉醺醺的拿着蜡笔的小屁孩),回到终端。像拍死一只虫子一样按Ctrl+C。砰!ComfyUI睡着了。想要好好地把它塞进被窝?输入"deactivate"。这就像把你的AI宝宝哄睡觉。"deactivate"会停止虚拟环境(venv – cfui), 这样不会浪费你的Mac的资源。

之后需要唤醒这头野兽?只需要在你的终端里轻声细语"source cfui/bin/activate"。这就像数字时代的"芝麻开门",只不过更宅一点。然后输入命令”python main.py”, 就又能用ComfyUI了。

first-run


Monday, 19 August 2024

Blast Your Videos Everywhere—Find One Tool Is Free! - 超简单!白嫖视频全平台发布!

multiple-platforms

Maximize Your Reach: Post to Multiple Platforms in One Go—Even for Free! - 一键搞定全平台视频发布,有一个免费工具!


Introduction - 介绍

Managing content across multiple video platforms is a nightmare for creators. Imagine juggling different formats, video length limits, and optimal posting times—each platform demanding its own set of rules. The time and energy wasted in manually customizing and uploading videos can be overwhelming. It’s not just about the effort, but the constant risk of making mistakes—posting errors, inconsistent content, or worse, missing the best posting window. Then, there’s the headache of tracking your progress, managing feedback, and analyzing data across platforms, each with its own confusing interface. If that’s not enough, the content that goes viral on one platform might flop on another, thanks to differing algorithms and user bases. This creative and strategic tug-of-war can dilute your brand and confuse your audience. But here’s the silver lining—using the right tools can turn this chaotic mess into a streamlined process. A single tool can help you manage everything in one place, saving time, reducing errors, and ensuring that your content shines everywhere, no matter the platform.

管理多个视频平台的内容对创作者来说简直是事倍功半。想象一下,不同的平台有各自的格式要求、视频长度限制和最佳发布时间——每个平台都在逼你遵守它的规矩。手动定制和上传视频浪费的时间和精力实在让人崩溃。这不仅仅是努力的问题,还有不断出错的风险——发布错误、内容不一致,甚至错过最佳发布时间。更糟糕的是,你还得在各个平台上追踪进度、管理反馈和分析数据,每个平台的操作界面都让人摸不着头脑。如果这还不够糟糕,那些在一个平台上爆火的内容,在另一个平台上可能就彻底凉凉了,因为用户群体和算法不同。这种创意和策略的拉锯战不仅会稀释你的品牌形象,还会让你的观众感到迷茫。但好消息是——使用合适的工具可以将这场混乱变成一场井然有序的发布。一个工具就能帮你在一个地方管理所有事情,节省时间,减少错误,并确保你的内容无论在哪个平台上都能自如应对。


Top Tools for Multi-Platform Posting - 多平台发布的最佳工具

Tired of juggling a dozen social media accounts? Want to go viral without breaking the bank? Of course you do! But let's be real, these 'free' tools are like a box of chocolates: you never know what you're gonna get. Some promise the moon, but deliver a tin foil hat. Others? They're so user-friendly, my grandma could schedule a tweet. The truth is, while these tools can be a lifesaver, they're often more like a helpful roommate than a magical genie. They'll only help you manage your accounts, but they won't write any viral content for you. So, while Hootsuite, Zoho Social, and Buffer might be tempting freebies, remember: there's no such thing as a truly free lunch.

厌倦了打杂的社交媒体账户发布过程?想在不花一分钱的情况下实现自动传播?当然想!但实事求是地说,这些 “免费 ”工具就像一盒巧克力:你永远不知道会得到什么。有的工具好,有的九一般。有的工具确实很人性化,我的奶奶辈的人都能安排一条推特。事实上,虽然这些工具可以节省你的时间,但它们往往更像一个乐于助人的室友,而不是神奇的精灵。它们只能帮你管理账户,但不会为你撰写任何内容。因此,虽然 Hootsuite、Zoho Social 和 Buffer 可能有一些免费的功能,但请记住:天下没有真正免费的午餐。

Worth the bucks, loved by pros - 虽不免费,但评价还不错的工具


Remember when Hootsuite was the cool kid on the block, letting you manage all your social media for free? Those were the days. Now, they've joined the pay-to-play club. Meanwhile, Zoho Social is still trying to win you over with its free plan. It's like comparing a fancy sports car (Hootsuite) to a reliable family sedan (Zoho Social). Sure, the sports car might have more bells and whistles, but it also comes with a heftier price tag, at least to me. So, if you're looking for a freebie, Zoho might be your best bet. Just don't expect it to do your taxes or walk your dog. No worries, Buffer’s still free—just with a few catches.
还记得Hootsuite曾经是免费的社交媒体管理工具界的扛把子吗?那会儿真是爽歪歪!现在,它也开始收费了。反观Zoho Social,还在坚持免费的初衷。这俩工具啊,就像是一辆跑车和一辆家轿。跑车性能好,但价格贵,至少我觉得贵了点;家车实用,价格亲民。如果你想白嫖,Zoho肯定是你的首选。不过,别指望它能帮你做家务或者遛狗哦。别着急,Buffer这个工具依旧免费,虽然有一些限制。



buffer-free
Highlight: Buffer—The Free Powerhouse - 重点介绍:Buffer—免费的多平台神器


Buffer: https://buffer.com/

Buffer—the magical unicorn of the social media world! Picture this: You're sitting in your pajamas, hair a mess, crumbs on your shirt, and you've just created the next viral video sensation. But wait! How do you share this masterpiece with the world without leaving your cozy cocoon? Enter Buffer, your new best friend in the digital realm!

First things first, you'll need to create an account. Don't worry, it's not like selling your soul to the devil—just a simple email will do. Once you're in, it's time to play "Connect the Dots" with your social media accounts. Fair warning: if you can't connect, it's probably user error. (Yes, I'm looking at you, person who forgot their Instagram password for the 100th time!)

Now, for the fun part! Upload your video masterpiece and craft a caption that would make Shakespeare jealous. But here's where it gets interesting—you can customize your post for each platform. Want to sound professional on LinkedIn but like a cool cat on TikTok? It’s best to write the text for each video yourself to ensure it’s just right.

Second, connect to the video platform accounts you want to post on. If the connection fails, check if there’s an issue with your account. Third, create your post, upload the video, and edit the text. Fourth, make adjustments to each video post content to meet the specific requirements of each platform.

Finally, hit that publish button and watch your content fly across the internet like a digital carrier pigeon. In just a few moments, you'll be famous on every platform—or at least, your mom will have liked all your posts.

So, is Buffer the answer to all your social media prayers? Maybe. Is it going to make you the next internet sensation? Probably not. But hey, at least you can pretend to be a social media mogul without leaving your bed. And isn't that the dream we're all chasing?
Buffer is free, but it does come with some limitations. Please review the official documentation for details.

Buffer: https://buffer.com/

Buffer——社交媒体世界的独一份!想象一下:你穿着睡衣,头发乱糟糟的,衣服上还沾着零食屑,刚刚创作出了下一个爆火视频。但是等等!如何在不离开你舒适小窝的情况下,将这部杰作分享给全世界呢?这时候,Buffer就成了你在数字领域的新朋友!

首先,你需要创建一个账号。别担心,这不像是在向魔鬼出卖灵魂——只需要一个简单的电子邮件就行了。一旦进入系统,就该玩"连连看"游戏,把你的社交媒体账号都连接起来。友情提示:如果连接不成功,可能是用户操作错误。(没错,我说的就是你,第100次忘记微信密码的人!)

现在到了有趣的部分!上传你的视频杰作,写一个连鲁迅都会嫉妒的标题。但这里有个有趣的地方——你可以为每个平台定制你的帖子。想在领英上听起来很专业,但在抖音上又像个潮人?最好自己写每个视频的文字内容,才能确保万无一失。
第二,连接到你想发布视频的平台账号。如果连接失败,检查一下账号是否有问题。第三,创建帖子,上传视频,修改文字内容。第四,对每个视频帖子进行调整,以满足不同平台的要求。

最后,点击发布按钮,看着你的内容像数字信鸽一样飞向互联网的各个角落。几分钟之内,你就会在每个平台上成名——或者至少,你妈会给你所有的帖子点赞。

那么,Buffer是否是解决你所有社交媒体烦恼的答案?也许吧。它能让你成为下一个网红吗?可能性不大。但是嘿,至少你可以假装自己是个社交媒体大亨,而且不用离开床。这不就是我们都在追求的梦想吗?

Buffer是免费的,但有一些限制。请自行查阅官方说明文档了解详情。

buffer-workflow

Conclusion - 总结


Ready to conquer the digital world without breaking a sweat (or the bank)? Multi-platform posting isn't just a fancy term—it's your ticket to social media domination! But hey, don't let anyone tell you how to play this game. Want to post cat videos on LinkedIn? Go for it! Fancy sharing your resume on TikTok? Why not! The beauty of these tools is that they let you be you, across all platforms. So go ahead, break the rules, mix it up, and most importantly, have fun! After all, if you're not enjoying the ride, what's the point of this digital rollercoaster?
准备好不费吹灰之力(也不用花钱)就征服数字世界了吗?多平台发布不只是个华丽的词——它是你统治社交媒体的门票!但是嘿,别让任何人告诉你该怎么玩这个游戏。想在领英上发布猫咪视频?尽管去做!想在抖音上分享你的简历?为什么不呢!这些工具的美妙之处在于,它们让你在所有平台上都能做真实的自己。所以去吧,打破规则,混搭一下,最重要的是,玩得开心!毕竟,如果你不享受这个过程,那坐这趟数字过山车又有什么意义呢?


Sunday, 11 August 2024

Ranking Athletes by Looks: How AI Sees Beauty in Sports - 用AI给运动员颜值排个序:体育界的美丽算法

Beauty is in the AI of the beholder. - 美丽在AI的眼中。
Introduction - 引言

ai-and-beauty

In a world where athletic performance typically steals the spotlight, a new conversation emerges: what if we rank athletes by their looks? This is where AI steps in, offering a fresh, unbiased lens on beauty—a lens that might not always align with human taste. While we’re used to judging athletes by their speed or strength, AI evaluates the symmetry of a smile or the proportions of a face. But here’s the catch: AI’s version of beauty often strays far from our own. Is this a game-changer or just a curious experiment in blending technology with the age-old debate of what makes someone attractive?


在一个通常关注运动表现的世界里,一个新的话题引发了讨论:如果我们按颜值给运动员排个序呢?这时,AI登场了,提供了一种新颖且不带偏见的美学视角——一个未必总与人类审美一致的视角。我们习惯于通过速度或力量来评价运动员,而AI则注重微笑的对称性或面部比例。但问题是,AI的美丽标准往往与我们大相径庭。这是改变游戏规则,还是仅仅是在技术与古老的美学辩论中开了一个有趣的玩笑?


How AI Measures Beauty - AI如何衡量美丽
Who knew the Olympics would turn into a beauty pageant judged by robots? Move over, human judges - AI is here to score those perfect 10s! Picture this: gymnasts nervously awaiting their scores, not from stern-faced officials, but from a beeping, booping computer. "Sorry, Svetlana, your left eyebrow was 0.03 millimeters too high during that backflip. Deduction!"

But hey, at least AI won't be swayed by bribes or national bias, right? Unless some sneaky coder programs it to favor symmetrical noses from their home country. And forget about those pesky human emotions - AI doesn't care if you're having a bad hair day or if your dog just died. It's all about the cold, hard data of beauty.

Imagine the new Olympic events: Synchronized Smizing, Extreme Cheekbone Flexing, and the 100-meter Jawline Sprint. Athletes will train for years to achieve that perfectly balanced face, only to have their dreams crushed by a pixelated frowny face on a screen. "Error 404: Beauty not found."

But let's not forget the age-old wisdom of "survival of the fittest." In this brave new world, perhaps being AI-approved beautiful is the ultimate fitness test. After all, if a robot thinks you're hot, you must be doing something right... right?

Before we know it, we'll all be lining up for AI beauty consultations. "Siri, mirror mirror on the wall, who's the fairest of them all?" But remember, folks, beauty is in the eye of the beholder - even if that beholder is made of silicon and circuits. At the end of the day, whether you're judged beautiful by a human or a machine, it's still just an opinion. Your own perception of beauty is what truly matters.

So, as we watch the Olympics evolve into a bizarre fusion of sports and silicon-approved aesthetics, let's take a moment to appreciate the absurdity of it all. Who knows? Maybe in a few years, we'll be cheering for robots competing in the "Most Human-Looking Human" category. Now that's what I call progress!


谁能想到奥运会会变成一场由机器人评判的选美比赛?人类评委靠边站吧——AI来打满分了!想象一下:体操运动员焦急地等待成绩,不是来自面无表情的官员,而是来自一台哔哔作响的电脑。"对不起,斯韦特兰娜,后空翻时你的左眉毛高了0.03毫米。扣分!"

不过,至少AI不会被贿赂或国家偏见所影响,对吧?除非有个狡猾的程序员把它设定为偏爱自己国家的对称鼻子。忘掉那些烦人的人类情感吧——AI才不管你是不是在经历糟糕的发型日,或者你的狗刚刚去世。它只在乎美的冷酷数据。

想象一下新的奥运项目:同步眼神放电、极限颧骨伸展、100米下颌线冲刺。运动员们苦练多年只为达到完美平衡的脸型,结果却被屏幕上一个像素化的皱眉表情击碎梦想。"错误404:未找到美貌。"

但别忘了"适者生存"这个古老的智慧。在这个美新世界里,也许被AI认可为美才是最终的适应性测试。毕竟,如果一个机器人觉得你很热辣滚烫,那你肯定做对了什么……对吧?

不久之后,我们都会排队接受AI美容咨询。"小爱同学,魔镜魔镜,谁是最美的?"但请记住,朋友们,情人眼里出西施——即使那个"情人"是由硅和电路组成的。归根结底,无论你被人类还是机器判定为美,那都只是一种观点。你自己对美的感知才是最重要的。

所以,当我们看着奥运会演变成体育和硅谷审美的诡异融合时,让我们花点时间欣赏一下这一切的荒谬性。谁知道呢?也许再过几年,我们就会为机器人在"最像人类的人类"类别中的竞争欢呼喝彩。这才叫进步呢!


judgement

Top-Ranked Athletes by AI - AI眼中的顶级运动员

Who's the fairest of them all? In a world where AI can do everything from driving cars to composing symphonies, it was only a matter of time before it turned its analytical eye to the realm of human beauty. Imagine a beauty pageant judged not by a panel of experts but by a cold, calculating algorithm. Sounds a bit dystopian, doesn't it? Yet, here we are, on the precipice of ranking athletes based on their looks, as determined by AI.

AI has its own, unique standards of beauty, often based on complex algorithms that analyze facial symmetry, skin tone, and other features. While humans might be swayed by charisma, athleticism, or even a heartwarming backstory, AI is strictly numbers. This raises intriguing questions: What does it mean to be beautiful in an AI-generated world? And who decides what parameters AI should use to judge beauty?

Imagine the potential controversies: a star quarterback being overlooked for a less-talented player with more symmetrical features. A gymnast with a unique look being ranked lower than a more conventional beauty. The results could be both fascinating and frustrating. While it's certainly a novel approach, perhaps beauty contests should remain in the hands of humans, where subjectivity and nuance can still reign supreme. 


谁才是最美的?在一个AI无所不能的时代,用算法来评判人类美貌似乎也就不足为奇了。想象一下,一场选美比赛,评委不再是专家,而是一个冷冰冰的算法。听起来有点反乌托邦,对吧?然而,我们正站在用AI来给运动员排名颜值的边缘。

AI有自己的审美标准,通常基于复杂的算法来分析面部对称性、肤色和其他特征。虽然人类可能会被魅力、运动能力甚至感人的故事所打动,但AI只看数字。这就引出了一个有趣的问题:在AI创造的世界里,美意味着什么?谁来决定AI应该用什么参数来判断美?

想象一下潜在的争议:一位明星四分卫可能因为面部特征不够对称而被一个天赋较差的球员所取代。一位长相独特的体操运动员的排名可能低于一个更传统的美女。结果既可能令人着迷,也可能令人沮丧。虽然这是一种新颖的方法,但也许选美比赛应该仍然掌握在人类手中,让主观性和细微差别继续占据主导地位。


The Controversy - 火花

Hold onto your laurel wreaths, folks! The Olympics are getting a makeover, and it's more controversial than a figure skater's sparkly unitard. Imagine a world where Usain Bolt's sprint time gets a bonus for his dazzling smile, or where gymnasts are judged on their backflips and... backside aesthetics? Welcome to the AI Beauty Olympics, where algorithms decide if you're hot or not!

But wait, isn't this just a high-tech version of the "hot or not" game we played in middle school? Are we really going to let a bunch of ones and zeros tell us who's the fairest of them all? What's next, a gold medal for "Most Symmetrical Nostrils"?

Sure, humans have been obsessed with beauty since cavemen first drew stick figures on walls, but at least back then, beauty was in the eye of the beholder - not the binary code of the be-folder. This AI judge doesn't care if you've trained your whole life or overcome incredible odds. It's all about that golden ratio, baby!

But here's the kicker: what if AI decides that the "perfect" athlete looks nothing like any of us? Will we end up with a generation of kids trying to contort themselves into some weird, computer-generated ideal? And let's not even get started on the potential for AI bias. What if it decides that purple polka-dotted skin is the epitome of beauty?

In the end, maybe we should stick to judging athletes by their superhuman feats rather than their supermodel features. After all, isn't the real beauty of the Olympics watching humans push the limits of what's possible? Now that's something even AI can't compute!


各位,抓紧你们的桂冠!奥运会正在大变样,这比花样滑冰选手的闪亮紧身衣还要引人注目。想象一下,尤塞恩·博尔特的短跑成绩因为他迷人的微笑而加分,或者体操选手不仅要被评判后空翻,还要被评判...后臀美学?欢迎来到AI美貌奥运会,在这里,算法决定你是美是丑!

等等,这不就是我们中学时玩的"美丑排行榜"的高科技版吗?我们真的要让一堆零和一来告诉我们谁是最美的吗?接下来是不是还要颁发"最对称鼻孔"金牌?

没错,自从穴居人在洞壁上画火柴人起,人类就对美obsessed了。但至少那时候,美还在观者的眼中——而不是在代码的二进制中。这个AI评委才不管你是不是苦练一生或克服了难以置信的困难。它只在乎那个黄金比例,宝贝!

但这里有个更绝的:如果AI认定的"完美"运动员长得跟我们都不一样呢?我们是不是会培养出一代试图扭曲自己以符合某种奇怪的计算机生成理想的孩子?我们甚至还没开始讨论AI偏见的潜在问题呢。要是它突然决定紫色波点皮肤是美的顶峰怎么办?

归根结底,也许我们还是应该坚持用运动员的超人表现而不是超模外表来评判他们。毕竟,奥运会真正的美不就在于看人类突破可能性的极限吗?这可是连AI都算不出来的东西!


AI vs. Human Perception - AI vs. 人类感知
When it comes to beauty, AI has its own set of rules—ones that often clash with human perception. While people might gush over an athlete’s charismatic smile or rugged charm, AI focuses on cold, hard data: facial symmetry, skin tone uniformity, and mathematical proportions. The differences between AI’s rankings and public opinion can be stark and surprising. Imagine your favorite athlete, adored for their unique quirks, being overshadowed by someone who ticks all of AI’s algorithmic boxes. We’ve seen cases where AI’s top picks leave fans scratching their heads, wondering if the machines missed the memo on what makes someone truly attractive. Is AI revealing a new standard of beauty, or is it just out of touch with the human heart?


谈到美丽,AI有自己的一套标准,而这套标准往往与人类的审美大相径庭。人们可能会迷恋某位运动员富有魅力的微笑或粗犷的魅力,而AI则更关注冷冰冰的数据:面部对称性、肤色均匀度和数学比例。AI排名与公众意见之间的差异有时显得格外突出甚至令人吃惊。想象一下,你最喜欢的运动员,因其独特的个性而受到追捧,却可能因为不符合AI算法的标准而被排在后面。我们见过一些案例,AI的榜首之选让粉丝们不禁抓耳挠腮,怀疑机器是否错过了什么真正让人心动的东西。AI是在揭示一种新的美丽标准,还是与人类的情感脱节了呢?


my-decision

Conclusion - 总结
Well, folks, buckle up for the AI-lympics! Soon we might see robots judging gymnasts on their backflips and... cheekbone symmetry? Talk about a digital facelift for sports! Imagine Usain Bolt getting extra points for his winning smile or swimmers competing for "Most Hydrodynamic Eyebrows." It's like we're turning the Olympics into a beauty pageant run by calculators!

But hey, let's not forget - beauty is in the eye of the beer holder, or was it beholder? Either way, if you think you're a 10, you're a 10! Who cares what some silicon-brained beauty bot thinks? Maybe AI will decide that the peak of human perfection is a potato-shaped body with mismatched eyes. Now that's a gold medal I could win!

So, as we dive headfirst into this brave new world of binary beauty, remember: whether you're judged by humans, machines, or your mom, true Olympic spirit comes from the heart. Even if that heart is now rated on a scale of 1 to 10 for percussive efficiency!


各位,准备好迎接AI奥运会吧!不久后,我们可能会看到机器人评判体操选手的后空翻和...颧骨对称性?这简直给体育来了个数字整容!想象一下尤塞恩·博尔特因为灿烂的笑容得额外加分,或者游泳选手争夺"最流线型眉毛"冠军。这就像我们把奥运会变成了一场由计算器主办的选美比赛!

不过嘿,别忘了 - 美在酒鬼的眼中,哦不,是在旁观者的眼中!反正,如果你觉得自己是个10分,那你就是个10分!谁在乎什么硅脑美貌机器人怎么想?说不定AI会认定人类完美的巅峰是土豆形身材配上不对称的眼睛。这下我终于能拿金牌了!

所以,当我们一头扎进这个勇敢的二进制美学新世界时,请记住:无论你被人类、机器还是你妈评判,真正的奥运精神源于内心。即使那颗心现在要在心跳效率上被打1到10分!


Tuesday, 30 July 2024

The Impact of AI on the Olympics — AI对奥运会的影响

ai-and-olympic

Bringing the Future of Sports to the Present — 将体育的未来带到现在

Introduction — 介绍
The Olympics have long been a proving ground for the pinnacle of human achievement, a Darwinian theatre where the fittest, fastest, and most skilled athletes battle it out for global glory. But what if the next evolution in athletic dominance wasn’t human? Artificial intelligence is rapidly transforming the world around us, and the Olympics are no exception. From officiating to training, AI is poised to fundamentally reshape the very nature of the Games, blurring the lines between human and machine and raising profound questions about the future of sport.
奥运会一直是人类顶尖成就的试验场,达尔文式的竞技场,在这里,最健壮、最快、技术最精湛的运动员为全球荣耀而战。但如果下一个人类主导地位的进化不是人类呢?人工智能正迅速改变着我们周围的世界,奥运会也不例外。从裁判到训练,人工智能正准备从根本上重塑比赛的性质,模糊人类和机器之间的界限,并对体育的未来提出深刻的质疑。


ai-sport

Current Applications of AI in the Olympics — AI在奥运会中的当前应用

AI has snuck into the Olympics like a clumsy ninja, tripping over its own algorithms but somehow still managing to revolutionize the games. In athlete training, AI acts like an overzealous coach with a clipboard, obsessively analyzing every twitch and grimace. Imagine a gymnast being told by a robotic voice, “Your left eyebrow was 0.03 millimeters too high during that backflip. Do it again!” Meanwhile, in broadcasting, AI has become the ultimate couch potato, watching every second of every event to create highlight reels that would make even the most caffeinated human editor weep with envy. Picture a commentator exclaiming, “And now, thanks to our AI overlord, we bring you the top 10 times athletes accidentally made eye contact during the javelin throw!” But it was the 2021 Tokyo Olympics where AI truly flexed its silicon muscles. Remember those eerily empty stadiums? Well, AI stepped in like a ghostly cheerleader, pumping in fake crowd noises that ranged from “mildly enthusiastic golf clap” to “horde of rabid banshees.” The real controversy, though, lies in the blurring line between human and machine. As AI seeps further into training regimens and performance analytics, we’re left wondering: are we watching the peak of human athleticism, or the triumph of binary code? Will future Olympics feature a new event called “Algorithm Dodging”? One thing’s for sure — as AI continues to infiltrate the games, we may need to change the Olympic motto from “Faster, Higher, Stronger” to “Glitchier, Quirkier, Stranger.”
人工智能悄悄潜入奥运会,就像个笨手笨脚的忍者,虽然被自己的算法绊得东倒西歪,却莫名其妙地彻底改变了赛事。在运动员训练中,人工智能俨然成了一个拿着记录板的过度热心教练,痴迷地分析着每一个抽搐和表情。想象一下,一个体操运动员被机器人声音告知:”后空翻时你的左眉毛高了0.03毫米。重来!”同时,在转播方面,人工智能化身为终极沙发土豆,目不转睛地盯着每一个项目的每一秒,剪辑出连喝高度咖啡的人类编辑都会自愧不如的精彩集锦。想象一下解说员兴奋地喊道:”感谢我们的人工智能霸主,现在为您呈现标枪比赛中运动员意外对视的十大时刻!”但在2021年东京奥运会上,人工智能才真正展示了它的硅基肌肉。还记得那些诡异空荡的看台吗?人工智能化身幽灵啦啦队,灌入假观众声音,从”高尔夫般温和的掌声”到”一群疯狂女妖的尖叫”应有尽有。然而,真正的争议在于人机之间日益模糊的界限。随着人工智能进一步渗透训练和表现分析,我们不禁要问:我们看到的是人类运动能力的巅峰,还是二进制代码的胜利?未来的奥运会会不会出现一个叫”躲避算法”的新项目?有一点是肯定的 — — 随着人工智能继续渗透奥运会,我们可能需要把奥林匹克格言从”更快、更高、更强”改成”更多故障、更加古怪、更加陌生”。

AI in Judging and Refereeing — AI在裁判和裁判中的作用
Artificial Intelligence has taken the hot seat in the Olympics’ judging panels, promising a level of impartiality that’s as rare as a unicorn in a track meet. With AI, the days of biased decisions are numbered, as the machines don’t have personal favorites or hometown heroes. They judge with a cold, calculated precision that’s both comforting and unnerving. Imagine a world where every call is spot on, every score is indisputable, and the only controversy is whether AI is too good at its job. But here’s the twist: as we cheer for AI’s fairness, we might find ourselves missing the human touch, the occasional slip that makes us feel connected to the fallibility of our fellow judges. So, is AI’s perfect score a win for the Olympics, or are we trading in the warmth of human error for a cold, unfeeling verdict?
人工智能在奥运会裁判席上占据了炙手可热的位置,承诺着一种罕见的公正性,就像田径赛场上的独角兽。有了AI,有偏见的决策即将成为过去,因为机器没有个人喜好或家乡英雄。它们以冷静、计算过的精确度进行评判,这既令人安心又令人不安。想象一个世界,每一次判决都准确无误,每一次得分都无可争议,唯一的争议是AI是否过于擅长它的工作。但这里有个转折:当我们为AI的公正性欢呼时,我们可能会发现自己怀念人类的触感,偶尔的失误让我们感受到与裁判们的易错性相连。那么,AI的完美得分是奥运会的胜利,还是我们在用人类错误的温暖换取一个冷酷无情的裁决?

AI in Anti-Doping Efforts — AI在反兴奋剂方面的努力
In the ever-evolving battlefield of sports integrity, AI strides in as the ultimate referee against doping. Imagine AI as a tireless detective, spotting minute drug traces with the precision of a bloodhound. For instance, during the Tokyo Olympics, AI algorithms sifted through data like Sherlock Holmes, identifying suspicious patterns in athletes’ biological passports faster than any human could. Picture an AI system that, like a strict but fair schoolteacher, detects anomalies in test results that signal potential foul play, making sure everyone stays in line. Unlike traditional methods, which are like using a magnifying glass to find a needle in a haystack, AI brings the efficiency of a vacuum cleaner, ensuring no speck goes unnoticed. With AI’s razor-sharp accuracy, the days of doping scandals might just be numbered, sparking debates about the future of fair play in sports.
在不断发展的体育诚信战场上,AI作为终极裁判,步入反兴奋剂领域。想象一下,AI像一位不知疲倦的侦探,以猎犬般的精准度发现微小的药物痕迹。例如,在东京奥运会上,AI算法像福尔摩斯一样筛选数据,比任何人类都快地识别出运动员生物护照中的可疑模式。再想象一个AI系统,就像一个严格但公平的学校老师,检测测试结果中的异常,暗示潜在的违规行为,确保每个人都守规矩。传统方法就像用放大镜在干草堆里找针,而AI则带来真空吸尘器般的效率,确保没有任何灰尘被忽略。凭借AI的精准度,兴奋剂丑闻的日子或许屈指可数,这也引发了关于体育公平未来的争议。

ai-further-usages

Potential Future Applications of AI in the Olympics — AI在奥运会中的潜在未来应用

Welcome to the Olympics 2.0, where AI is the unsung hero and occasional mischief-maker! Imagine a world where athletes have AI personal trainers that know them better than their own mothers. These silicon coaches will craft training regimens so personalized, they’ll account for everything from your DNA to what you had for breakfast. But beware, Olympians! Your AI coach might decide that interpretive dance is the key to improving your javelin throw.

In the realm of security, AI will be the ultimate party pooper, spotting troublemakers faster than you can say “photo finish”. It’ll manage crowds with the finesse of a digital shepherd, ensuring no one gets lost in the Olympic village or accidentally wanders into the pole vault pit.

But here’s where it gets really wild: AI-driven fan engagement. Picture this: you’re watching the games from your couch, and suddenly, your TV asks if you’d like to virtually high-five your favorite athlete or join a holographic crowd cheer. It’s like being at the Olympics without the overpriced hot dogs! And for all you couch potatoes out there, AI will transform Olympics-themed video games into hyper-realistic simulations. You’ll feel the burn in your virtual muscles as you compete against AI-powered digital athletes who never get tired or need bathroom breaks.

But here’s the million-dollar question: As AI blurs the lines between human and machine in sports, will we one day see the “Cyberlympics” where enhanced humans compete against pure AI? Only time will tell if the Olympic motto will change from “Faster, Higher, Stronger” to “More Gigabytes, Please!”
欢迎来到奥林匹克2.0,人工智能在这里既是无名英雄,又是偶尔的捣蛋鬼!想象一个世界,运动员们拥有比他们母亲还了解自己的AI私人教练。这些硅基教练将制定如此个性化的训练计划,考虑到从你的DNA到你早餐吃了什么的一切因素。但是,奥运选手们要小心了!你的AI教练可能会认定解释性舞蹈是提高你标枪投掷的关键。

在安保领域,AI将成为终极派对杀手,发现麻烦制造者的速度比你说”照片定格”还快。它将以数字牧羊人的巧妙手法管理人群,确保没有人在奥运村迷路或意外闯入撑杆跳高的坑里。

但真正疯狂的是AI驱动的粉丝互动。想象一下:你正在沙发上观看比赛,突然你的电视问你是否想与你最喜欢的运动员虚拟击掌或加入全息观众欢呼。这就像身临奥运现场,但不用买昂贵的热狗!对于所有教练来说,AI将把奥运主题的电子游戏变成超级逼真的模拟。当你与永不疲倦、不需要上厕所的AI驱动数字运动员竞争时,你会感受到虚拟肌肉的燃烧。

但这里有一个价值百万的问题:随着AI在体育界模糊了人类和机器之间的界限,我们是否有朝一日会看到”赛博奥运会”,增强人类与纯AI相互竞争?只有时间才能告诉我们,奥林匹克格言是否会从”更快、更高、更强”变成”更多字节,拜托!”


ai-and-olympic-game-future

Conclusion — 结论

So, there you have it. AI is not just changing the Olympics; it’s evolving them. From training regimens tailored to the nth degree to instant replay systems that can detect a gnat’s sneeze, AI is the ultimate coach, the perfect referee, and the most demanding critic. But let’s not forget, at the heart of it all, is the athlete. Even with all the AI-powered gadgets and algorithms, it’s still the human spirit that drives us to push our limits. It’s the perfect marriage of man and machine, a testament to our ability to adapt and evolve. After all, isn’t that what the Olympics have always been about? Survival of the fittest. And in this new age of AI, it seems we’re all evolving together, one byte at a time. So, next time you’re watching the Olympics, remember: those athletes aren’t just competing against each other; they’re competing against the future. And the future is looking pretty smart.
所以,这就是人工智能对奥运会的影响。从量身定制的训练方案到能够检测到苍蝇打喷嚏的即时回放系统,人工智能是终极教练、完美的裁判和最苛刻的批评家。但别忘了,这一切的核心是运动员。即使有了所有的人工智能驱动的设备和算法,推动我们超越极限的仍然是人类精神。这是人与机器的完美结合,证明了我们适应和进化的能力。毕竟,奥运会一直都是关于什么的?适者生存。在这个人工智能的新时代,我们似乎都在一起进化,一次一个字节。所以,下次你观看奥运会时,请记住:这些运动员不仅仅是在互相竞争;他们也在与未来竞争。而未来看起来相当闪耀。